Token ID IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs
Kommentare
-
Anstelle des geschriebenen wr-ꜥꜣ-n-Ḫt Großfürsten von Chatti sollte hier seine Tochter als tꜣ wr,t-n-Ḫt genannt sein wie in den Parallelen von Abu Simbel und Karnak.
-
Die Stelle ist in allen Versionen beschädigt oder nicht erhalten. Die Karnak-Version scheint einen anderen Wortlaut zu haben, ist aber zu zerstört, um ihn ergänzen zu können. Kitchen übersetzt "they (fairly) cover the roads with their [going]". Davies, Hist. Inscr. 137 übersetzt "they cover the [road] with their [coming]".
Wie in Amara-West ist die Bezeichnung der Königstochter mit der des Großfürsten von Chatti durch einander geraten.
Persistente ID:
IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXQw9B33kQpmWFfGxeNIUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.