معرف الرمز المميز IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ
wie ein Gespann des Tscheheb-Gebäudes(?).
تعليقات
-
- mḥ=k m rd.wj=k: Caminos vermerkt, daß das Verb mḥ: "füllen" gemeint ist (und nicht mḥ: "greifen", das mit der Präposition m gebildet wird) und sowohl mit (ebenso in pKoller 2.3) als auch ohne m (in: Tylor und Griffith, Paheri, Tf. 3 = DZA 24.268.200) in dieser Redewendung belegt ist. Weiter unten steht sw mḥ msḏr in Zl. 3.1 = pKoller 3.2, wohingegen in pAnastasi I, 20.6 (= Fischer-Elfert, in: KÄT 130.6) mḥ=k m msḏr=k steht.
- ḥtrj 〈n〉 pꜣ ṯḥb: der indirekte Genitiv ist auf pKoller ausgeschrieben. ṯḥb mit dem Hausdeterminativ ist ein Hapax, das Gardiner versuchsweise mit "riding-school(??)" übersetzt und Burchardt und Helck mit "Stall" (so auch Hoch, Semitic Words, 370, Nr. 552; Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 193, Nr. 56). Eine Etymologie für ṯḥb, die diese Bedeutung bestätigen könnte, ist nicht bekannt. Das "Gespann des ṯḥb-Gebäudes" vermittelt das Bild der Geschwindigkeit.
معرف دائم:
IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyHQDyDhNEH4p8Q05YKQaaQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.