Identifiant d’unité IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k
[..] [auf der Westseite] von Theben, spricht zu seinem Assistenten, dem Schreiber {{PN}} [... ... ...] [wie folgt]:
Commentaires
-
Für diesen Text liegen folgende Parallelen vor:
- pAnastasi V, 10.3-11.1 (ed. Gardiner, LEM, 60-61a);
- pSallier I, 3.6-3.11 (ed. Gardiner, LEM, 79-79a);
- pChester Beatty V rto., 5.6-5.9 (ed. A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum III, London 1935, Bd. 1, 46; Bd. 2, Tf. 24.);
- pChester Beatty V rto., 7.7-7.9 (ed. Gardiner, op.cit., Bd. 1 48; Bd. 2, Tf. 25-25a);
- oPetrie 8 (ed. HO, Tf. 10-10a, Nr. 3 = oLondon UC 39611);
- oTurin Suppl. 9759 (ed. G. Posener, in: RdÉ 8, 1951, 180-181 = oTurin CGT 57463);
- oRamesseum 18 (ed. W. Spiegelberg, Hieratic Ostraca & Papyri found by J.E. Quibell in the Ramesseum, 1895-6, London 1898, Tf. II-IIa, no. 18 = oLondon UC 32942).
- wꜥb-ꜥ.wj: Gebräuchliches Priesterepitheton; siehe Wb. I, 281.15-16 und Gardiner, Ancient Egyptian Onomastica I, London 1947, 43*.
- Jmn-ẖnm.t-nḥḥ: Amun von Medinet Habu; siehe LGG I, 335c-336a (diese Stelle dort nicht genannt).
- Ḥw,t [𓍹Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-mri̯-Jmn𓍺-ẖnm.t-nḥḥ]: Zur Ergänzung siehe Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques, IV, 60; gegen Gardiner, LEM, 128,13, der Ḥw,t-[𓍹Rꜥ-msi̯-sw𓍺] hat, was sicherlich keine rechte Grundlage besitzt.
- {{PN}}: Der Personenname des Adressaten wurde absichtlich entfernt; siehe Gardiner, LEM, 128a, Anm. 14a-b.
Identifiant permanent:
IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxvCTwRwaEwbrk7Osp8y66k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.