Token ID IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
10,7
substantive
Meer
(unspecified)
N:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
rufen
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
libanesische Tanne
(unspecified)
N.m:sg
particle
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
Da rief das Meer zu der Tanne mit den Worten:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqgzxO52En1rvDFI5Grr8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.