Token ID IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc



    verb_3-lit
    de
    bearbeiten

    Imp.sg
    V\imp.sg




    B,5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Revision; Inspektion

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kultraum

    (unspecified)
    N.m:sg
en
"Carry out every revision 〈of〉 that which is in this shrine!"
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxpNyQaeWU68q0VmGgdE9Mc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)