Identifiant d’unité IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo
1 Zerstörung jmꜣḫ.w-ḫr-nswt m šnw.t.DU pr-ḥḏ.DU ⸮rw.t{b}? jz.t m s.t nb.t jrr!.t pr-[ḫrw] n.j nswt zwn.w-pr-ꜥꜣ N(.j)-ꜥnḫ-Rꜥw
1
Zerstörung
title
Versorgter beim König
(unspecified)
TITL
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheune; Kornspeicher
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Schatzhaus
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Tor
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Küche
(unspecified)
N.f:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
fertigen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
title
Arzt am Palast
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-anch-Re
(unspecified)
PERSN
... (geliefert dem) Versorgten beim König aus den beiden (ober- und unterägyptischen) Speichern und Schatzhäusern, dem Tor der Küche und von jeder Stelle, die das Totenopfer des Königs macht, dem Arzt am Palast Ni-anch-Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxo6IT3yVktpvZJHHnYSYQo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.