Identifiant d’unité IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
zuweisen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
verb_3-lit
(Gesagtes) wiederholen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
58
substantive_masc
Portion; Stück
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
das Erbe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schön sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der Triumphierende
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
24cm
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
Es hat Atum überwiesen, [es] hat die Neunheit wiederholt/bestätigt {die beiden Portionen} 〈das〉 schöne 〈Erbe〉, 〈für〉 ⸢den Gerechtfertigten⸣, für Horus, den Sohn [...], ewig.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.02.2022)
Identifiant permanent:
IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxRURX47IUClkpnBlH3xZoo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.