معرف الرمز المميز IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A


ḏi̯ r =s (vacat: Rest der Zeile freigelassen)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    (vacat: Rest der Zeile freigelassen)
     
     

     
     
de
Werde darauf (d.h. auf die betroffene Stelle) gegeben.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils، معرف الرمز المميز IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQwJVRrMEy6grkz7WJgR4A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)