Token ID IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Apophis

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




    1,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Da erkor sich König 𓍹Apophis - LHG - Seth zum Herrn,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • {Rꜥ-}Jppy: Zu den überflüssigen Sonnenscheiben (hier nur durch einen Punkt abgekürzt) vor einigen Königsnamen in Handschriften des Neuen Reiches vgl. K. Sethe; in: ZÄS 41, 1904, S. 54 (zu literarischen Texten) und J. von Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen; Mainz, 2. Auflage, 1999 (MÄS 49), S. 86, Anm. 4 (zum Turiner Königspapyrus).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxPGMKc0zUdssTbFYxozWWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)