Token ID IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU




    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Horusgeleit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    ernten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. pl.]

    (unedited)
    =3pl
Glyphs artificially arranged
de
Es ist das Horusgeleit, das sie (Gerste und Emmer) erntet.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Token ID IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxKl8EzZikdxoGRFQVVx7YU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)