Token ID IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
leuchten
Inf.stpr.1sg
V\inf:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Brust
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Asiat
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
((•))
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
brüllen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
•
Ich gab ⸮mein Leuchten auf seine Brust?, (während) alle Asiaten brüllten.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Jessica Jancziak,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der erste Vers ist völlig korrumpiert: psd (psḏ) "leuchten" ist sicher eine Verlesung aus psd (psḏ) "Rücken" und šn〈b〉,t ist wohl aus jšnn (vgl. B 149) verschlechtert worden. Was der Schreiber von AOS hier wiedergeben wollte, war ihm wohl selbst nicht klar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxFpgqQvYUZjo1OoW89ElTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.