معرف الرمز المميز IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls
تعليقات
-
- ḥm=f: Sharpe und DZA 26.328.750 kopieren das Zeichen wḏ (Gardiner V25), wobei DZA 26.328.750 vermerkt, daß ḥm zu lesen ist. HT 2, Tf. 20 hat ein sḫm-Zeichen (Gardiner S42). Birch, in: ZÄS 12, 1874, 113 verwendet das ꜣb/mr-Zeichen (Gardiner U23).
- wpw.t nb(.t) n(.t) mnḫ.t: "jeder Auftrag der Vorzüglichkeit". Auf DZA 26.328.750 wird dieser Text emendiert zu wpw.t nb〈.t〉 {n} mnḫ.t: "every beneficient mission", d.h. das n wird in ein t korrigiert und mnḫ.t ist nicht länger ein Substantiv (diese Belegstelle ist nicht beim Lemma mnḫ.t in Wb. II, 86.18-87.1 aufgelistet), sondern ein Adjektiv.
معرف دائم:
IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9sSQWwh0TQvdBRNSsV0Ls، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.