Identifiant d’unité IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
veranlassen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
(unclear)
V(unclear)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
unter (der Majestät)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Jeden Fall, den man nicht kannte - Gott ließ ihn unter mir geschehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 21.08.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx6aGcqU5UXJn92uyEwbVts, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.