Token ID IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    packen, rauben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gefängnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendeiner

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er wird in keinerlei Gefängnis verschleppt werden.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)

Persistente ID: IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx2XllLFCERgk1wDkhzyUNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)