Identifiant d’unité IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs







    1
     
     

     
     





    Anfang zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_fem
    de
    Handwerker

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_3-inf
    de
    machen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses

    (unspecified)
    dem.c
Glyphes disposés artificiellement
de
...Handwerker des Gottes dort, der eine böse Sache gegen dieses (Grab) machen wird:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwlwCjeJkOirwRKPgl0TAs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)