Token ID IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs


21.6 = Vso 4.6 gs jm






    21.6 = Vso 4.6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(es) werde damit gesalbt/eingecremt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.06.2025)

Persistente ID: IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwbWE1zzc0j4hqgLnFkb3Xs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)