معرف الرمز المميز IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0







    158
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Menschen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Menschen bringen ihm (dem Haus).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vinca Michaelis، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٥/٢٧)

معرف دائم: IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Vinca Michaelis، Sophie Diepold، معرف الرمز المميز IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaGjSLbGUdXlGQSwoROhA0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)