Token ID IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts




    substantive_masc
    de
    Gleicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb_3-inf
    de
    vergehen

     
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Gleicher ist es, [dessen Leichnam] nicht vergehen wird.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.03.2022)

Persistente ID: IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwUuW2ez90cWiXBe2gpWNts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)