Identifiant d’unité IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco




    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Raum (im Hause), Kammer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    eins, einer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unedited)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    damit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    ermächtigt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Wirtschaftsgebäude]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
Glyphes disposés artificiellement
de
(Obwohl) ich (er)mächtig war, über sein (Grab) Bauen mit vielen Kammern (zu bestimmen), habe ich veranlaßt, daß (nur) eine Kammer in diesem Grab gefertigt wird, damit das Totenopfer für mich darin ist.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwP8ijHq00DBrMaJu3qUkco, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)