Token ID IBUBdwGfUTwl0EQkgMWhg3aOdMw
13,13
verb
sei gegrüßt (Grußformel)
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive
Pforte, Passage (in der Unterwelt)
(unspecified)
N:sg
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
verb
den Weg (jmdm.) freimachen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "dreizehnte Passage, 〈mach mir den Weg (frei)〉!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.09.2025)
Persistente ID:
IBUBdwGfUTwl0EQkgMWhg3aOdMw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGfUTwl0EQkgMWhg3aOdMw
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.