Token ID IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY



    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q

    verb_4-inf
    de
    führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    liS 52
     
     

     
     

    verb
    de
    den Weg übertreten

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wer war es, der dich führte, [als] du den Weg des Lebens [verlassen] hast?
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWt7ZGCwrEQGjHLky3fFkcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)