Identifiant d’unité IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
Z. 33
verb_3-inf
fertigen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Denkmäler
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
fest machen
Inf
V\inf
substantive_fem
Kuchen (als Opfer)
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Die Errichtung von Monumenten nämlich ist gleich der Erhaltung der Opferbrote der Götter.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.06.2025)
Commentaires
-
- j[w] ⸢grt⸣: Diese Rekonstruktion stammt von Helck, Texte, 28. Mariette, Abydos II, pl. 30 hat hier folgendes stehen: Schilfblatt + kleine Lücke mit unidentifizierbarem Rest + Hausgrundriss (pr) + r + laufende Beine (in einem Quadrat, schlechter Erhaltungszustand), d.h. es müsste jw pri̯ zu lesen sein. Pieper, Inschrift, Tf. VIII konnte die Stelle nicht verbessern, in seiner Transkription und Übersetzung S. 36-37 ließ er die Stelle deswegen aus.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjh4dRlwU9alxWWII0tekA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.