Token ID IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN





    12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
"Komme in Frieden zu (Frau) Ta{meset}neferet, geboren von (der Frau) Isis!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU92WiTMU4BixxIcacyok4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)