معرف الرمز المميز IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m






     
     

     
     
de
Das, was (bereits) gesagt worden ist, ist (längst/ein für allemal) gesagt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)

معرف دائم: IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWU2XW9Y7kqFjy1lfFpi8Jc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)