Token ID IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs






    Schriftfeld A
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    A.2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    A.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    person_name
    de
    Zat-Amun

    (unspecified)
    PERSN




    A.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Teje

    (unspecified)
    PERSN




    A.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    Rest zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, dem Leben gegeben ist wie Re; die Königstochter und Königsgemahlin Neb-Maat-Re (sic!), die die Königsgemahlin Teje, sie lebe, geboren hat ...
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Der Name der Tochter Amenophis' III. ist getilgt und mit dem Namen Thronnamen Amenophis' III. überschrieben. Vom Namen der Tochter sind keine Spuren erhalten, aufgrund der Verfolgung des Gottes Amun ist Sat-Amun jedoch am wahrscheinlichsten. Vgl. Martin, Royal Tomb I, S. 89, Anm. 1.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWEqMp4ob016tWCGAlznyVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)