Token ID IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE


vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß B.9 ḥr.(j)t-pr Zꜣ.t-Nb-kꜣ.PL




    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß
     
     

     
     





    B.9
     
     

     
     


    title
    de
    Hausverwalterin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Mistress of the house, Satnebkau.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2022)

Persistente ID: IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Token ID IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWD0hVAox0ucvEUW7oEEwHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)