Token ID IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t_Aux.mk
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    aufhören

    Inf_Neg.nn
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sieh doch, ich tue täglich und unaufhörlich das, was dein Herz wü[ns]cht."
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWBztL1KWEYDgSNflakZabM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)