Token ID IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA


de
Hu ("Nahrung") hat seine Schläfe zu diesem(?) Pepi Neferkare gelegt/geneigt und Pepi Neferkare überquert seinen Kanal, seine Kobra hinter ihm.

Kommentare
  • Wohl aus Kapitelschlußzeichen verschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxDZYprQEcZsrcWWXZhYJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.1.2025)