Identifiant d’unité IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U
455a
455a
verb_3-lit
stehen; aufstehen
Imp.sg
V\imp.sg
gods_name
Der große Umfassende(?)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
455b
455b
verb_2-lit
voll sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Macht; Zauberkraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
herauskommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont; Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
Steh auf, Zḫn-wr, als Wepwaut, angefüllt mit deiner Wirkungsmächtigkeit und hervorgekommen aus dem Horizont.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 08.10.2021)
Identifiant permanent:
IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQlN7QouQ0iCu8Z1HSzSH8U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.