Token ID IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk


vor und über der Frau links

vor und über der Frau links B.2 ḥm.t =f mri̯.t =f Jmn.j




    vor und über der Frau links

    vor und über der Frau links
     
     

     
     





    B.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau; Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His beloved wife Ameni.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2022)

Persistente ID: IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkWg4DzhEoYswal22qaVGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)