Token ID IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ







    reS 150
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stellung

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stellung

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ihre Stellung (wörtl.: Art und WEise) war wie die Stellung von Frauen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Comments
  • Eine singuläre Stelle. Eine frühere Huldigung von Königsgemahlinnen und Prinzessinen (Zeile liS 63) erwähnt, dass sie Piye nach Art der Frauen huldigen.

    Commentary author: Silke Grallert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Token ID IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbKH6DvG0vOuWigdR7DCcQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)