Token ID IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL





    Z. 33
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    fest machen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Kuchen (als Opfer)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Errichtung von Monumenten nämlich ist gleich der Erhaltung der Opferbrote der Götter.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.06.2025)

Kommentare
  • - j[w] ⸢grt⸣: Diese Rekonstruktion stammt von Helck, Texte, 28. Mariette, Abydos II, pl. 30 hat hier folgendes stehen: Schilfblatt + kleine Lücke mit unidentifizierbarem Rest + Hausgrundriss (pr) + r + laufende Beine (in einem Quadrat, schlechter Erhaltungszustand), d.h. es müsste jw pri̯ zu lesen sein. Pieper, Inschrift, Tf. VIII konnte die Stelle nicht verbessern, in seiner Transkription und Übersetzung S. 36-37 ließ er die Stelle deswegen aus.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Token ID IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPZ4oWUOUJUs4IdbGkZQhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)