Token ID IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY



    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg




    46,9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Balken

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
nḥbw.t-Droge von Balken: ∅.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • nḥbw.t: Hapax legomenon unbekannter Bedeutung. Dem Klassifikator nach eine Flüssigkeit, was aber andererseits durch die Herkunftsangabe n.t zꜣw: „vom Balken“ eher unwahrscheinlich ist; am ehesten wäre noch ein Harz o.ä. denkbar. Die von Westendorf, Handbuch Medizin, 501 für die gesamte Verbindung nḥbw.t n.t zꜣw gegebene Übersetzung „Knospen von Zweigen“ (mit Verweis auf Borghouts, pLeiden I 348, 81, Anm. 124) ist sehr fraglich: Zum einen ist Borghouts’ Gleichsetzung des hier stehenden nḥbw.t mit den nḥb.t-Knospen aufgrund der unterschiedlichen Klassifikatoren problematisch; zum anderen hat Borghouts selbst, a.a.O., 147, Anm. 351 die Wb-Belege für zꜣw: „Zweige“ (Wb 3, 419.19) als Fehlschreibungen erklärt (die von ihm stattdessen gegebenen Zusatzbelege sind ihrerseits ebenso fraglich). Westendorf, a.a.O., 592, Anm. 66 vermerkt, dass die äußerliche Anwendung ungewöhnlich sei.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 30.03.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQKFQqzdPk40pMAKpeFXWbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)