Token ID IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos




    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Gedanke

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke?
     
     

     
     





    A.x+5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
der den Gedanken (?) kennt [...] jedes Gesagte (?),
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2022)

Kommentare
  • - rḫ: zwischen swnw und steht ein Kreuz, dessen Funktion unklar ist. Das Verb rḫ hat zweimal das Determinativ der Buchrolle.
    - Sist übersetzt mit Fragezeichen: "che conosceva il pensiero (?) di ciò che si dice (?)" mit der Transkription rḫ kt ḏddt, aber rḫ k(ꜣ)[.t n.t] ḏd k(ꜣ).t wäre auch möglich. Kubisch emendiert zu rḫ 〈jḫ.t〉 [jri̯] ḏd〈.t〉 nb.t: "der alle 〈Angelegenheiten〉 kennt, der alles [tut] , was gesagt wird (?)".

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Token ID IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQEN7pUjOkwGu4WINQPJyos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)