Token ID IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA


de
Geb hat ihm das Erbe seines Vaters gegeben,
[nachdem er erfahren (?) hatte,
wie er die Beiden Länder erobert im Triumph (?),
der Herr seiner Erzeugnisse(?).]

Comments
  • - rḫ.n=f: Lesungsvorschlag Smith (mit Fragezeichen).
    - jṯi̯=f: Lesungsvorschlag Obsomer (mit Fragezeichen). Smith vermutet ḥqꜣ=f (mit Fragezeichen).
    - m mꜣꜥ-ḫrw: Lesungsvorschlag Obsomer
    - nb bꜣk=f: Die Lesung von bꜣk ist nicht sicher, die Übersetzung der Phrase nur geraten. Obsomer, Sésostris Ier, 680 hat hier eine Lücke gelassen: "(lui) qui possède ... (?)".

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQBRem1H5EY5vUt83FhUsJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)