Identifiant d’unité IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo
Big21,10
Big21,10
___
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Big21,11
Big21,11
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Licht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Finsternis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Generation
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
schwängern
(unedited)
V(infl. unedited)
Big21,12
Big21,12
substantive_fem
Weib, Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
seit (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Majestät
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
im
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Les grands dieux, seigneurs du ciel et de la terre, seigneurs du mois, dont les rayons brillent dans la nuit, seigneurs des générations, qui rendent enceintes les femmes depuis que leur majesté brille dans le ciel tous les jours.
Big21,10
Big21,10
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.10.2023)
Identifiant permanent:
IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo
Citer en tant que:
(Citation complète)René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9h2Qud9a0QcjqRhmT3tIEo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.