Token ID IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k




    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein eigener Mund ist es, der das gesagt hat!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Kommentare
  • jn m: Eines von beiden ist überflüssig, s. bereits den Kommentar LESt, 45.11c. Der direkt folgende Satz spricht trotz einer gewissen Unsicherheit (s. den Kommentar dort) dafür, dass jn korrekt ist, wohingegen der Schreiber in Kol. 17,1, dem Nachtsobek-Lied, in dieser Konstruktion die Partikel m geschrieben hat.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 29.09.2025, letzte Revision: 29.09.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SfibvphUt3hf7qdKJKa9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)