Token ID IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0







    (unten):2-rechts
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    PsP.1pl
    V\res-1pl


    verb_4-inf
    de
    landen; landen lassen; sterben (bildl.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herablegen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Wir kennen nicht den mit seinem (des Bündels) Ablegen fertig Seienden.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/29/2022)

Comments
  • Vgl. Edel, AÄG § 588; dagegen S. Grunert, GM 181, 2001, 43-49

    Commentary author: Stefan Grunert, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9EQYqV5WELOoTyGNdMr8Z0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)