Token ID IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
11
substantive_masc
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Esel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Feld, Acker
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Tenne
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
graben
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
I was a possessor of donkeys, a possessor of ploughlands and threshing-floors, which were dug for me upon them.
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uyGZji0UX8sY9I5YTAVuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.