معرف الرمز المميز IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc
تعليقات
-
jstw ist hier Fragepartikel, vgl. J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 556.
wḏy: Das erste Determinativ ist nur noch schwach zu erkennen. Aufgrund von 2,59, wo es deutlicher ist, ergänzte Gardiner, LESt 72, 12 die Pyramide (Gardiner O24); auch Golénischeff, RecTrav 21, S. 94 gab das Zeichen als Pyramide wieder. Auch wenn in 2,59 das hieratische Zeichen sehr an eine Pyramide erinnert, zumal es breiter als hoch ist, wäre es doch besser als Stele (Gardiner O26) ins Hieroglyphische zu übertragen: Beide Zeichen sind im Hieratischen nahezu identisch (vgl. Möller, Paläographie II, Nr. 369 und 371, hinzu kommt noch der Obelisk, Nr. 370, der im Hieratischen ebenfalls so aussieht). Da zudem die Stele eben das typische Determinativ des ägyptischen wḏ ist (Wb I 398), ist nicht klar, weshalb ausgerechnet hier stattdessen eine Pyramide stünde.
معرف دائم:
IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Simon D. Schweitzer، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WdQwsUZEWLhzpB4S1s2tc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.