Token ID IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo


de
(Denn) einer, der (mit Worten) herausfordert, gerät ins Unrecht.

Kommentare
  • Quack, in: WdO 35, 2005, 17 vermerkt, daß mit der Präposition n nach ꜥq das Objekt eingeführt wird (mit Verweis auf dem demot. Apisritual: Quack, in: Enchoria 24, 1997/1998, 45). Dann müßte man übersetzen: "Einer, der (mit Worten) herausfordert, führt das Unrecht ein".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 13.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8TzxH6PQkrTuvDVVIdmXmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 13.3.2025)