Token ID IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k







    104
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive
    de
    das Heute

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act-ant
de
(und) die Freunde von heute, sie lieben (sich) nicht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Kommentare
  • n mri̯.nj: entspricht aktivem n sḏm.n=f. Faulkner zieht eine Passivkonstruktion bei transitiven Verben vor: "And the friends of today (are) unlovable" (vgl. Erman: "die Freunde von heute kann (?) man nicht lieben"; gefolgt von Goedicke, Hornung, Bresciani), aber das ist grammatisch unmöglich (vgl. Edel, in: ZÄS 84, 1959, 30, Beisp. 21).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Tyf5wJrUo8p9FnRRemU1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)