Token ID IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg
230c
230c
verb_2-gem
verschließen
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Hinrichtungsgerät]
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
verschließen
SC.pass.gem(redupl).nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
[Hinrichtungsgerät]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Mafdet
(unspecified)
DIVN
Dein Mund wird von dem Hinrichtungsgerät verschlossen werden, der Mund des Hinrichtungsgeräts wird von Mafdet verschlossen werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QtufZQSEPbvJTlJX7cXrg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.