Identifiant d’unité IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M
Commentaires
-
ṯrjn: Zu dem Wort vgl. J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period; Princeton, New Jersey 1994, S. 366-367, Nr. 546. Während Hoch aufgrund des Determinativs von einem Lederkoller ausging, erwähnte W. Wolf, Die Bewaffnung des altägyptischen Heeres; Leipzig 1926, S. 98, dass es sich dabei um Lederhemden mit Bronzeschuppen handelt, wie sie auch archäologisch nachgewiesen sind. Interessanterweise sind laut R.B. Partridge, Fighting Pharaohs. Weapons and Warfare in Ancient Egypt; Manchester 2002, S. 55 derartige Schuppenpanzer seit der Zeit Amenhoteps II. in Ägypten bekannt (Partridge gab keine Quelle an, bezog sich aber vermutlich auf eine Darstellung eines derartigen Hemdes im Grab des Kenamun, TT 93: N. de Garis Davies, The Tomb of Ken-Amun at Thebes; Bd. 1; New York 1930 (PMMA 5), Tf. 24). Die hiesige Stelle bildet nun den frühesten Beleg für diesen Terminus; ansonsten wurde in der 18. Dynastie dafür die ägyptische Umschreibung mss n ꜥḥꜣ: "Tunika für den Kampf" verwendet (Wolf, ebd., S. 97). Damit hätte man den Beleg, dass die Einführung des Fachbegriffes zeitgleich mit der Schutzbekleidung selbst erfolgte (und nicht erst nachträglich). Inhaltlich ist für die hiesige Stelle nun noch anmerkenswert, dass das Wort ebenso wie das folgende pḏ.t im Plural steht, obwohl bei der Beschreibung der Bekleidung einer Person der Singular genügen würde.
Identifiant permanent:
IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QdWpnPNUjIjBeOjQSvq6M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.