Token ID IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE


D512 D513

2 oder 3 Kol. (D509 bis 510) s''',1 D512 ⸮jni̯.y? 6Q D513 s''',2 {n} 〈n〉 jqr n ṯs.w[.PL] 4Q






    2 oder 3 Kol. (D509 bis 510)
     
     

     
     





    s''',1
     
     

     
     



    D512

    D512
     
     

     
     





    ⸮jni̯.y?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    6Q
     
     

     
     



    D513

    D513
     
     

     
     





    s''',2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    4Q
     
     

     
     
de
[2 Verse zerstört]
[Man] wird [jedes Wort] zitieren (wörtl.: anführen, bringen) [... ... ... ...] wegen der Wirksamkeit [ihrer] Sprüche (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/28/2024)

Comments
  • Als erstes Zeichen in Fragm. [s''', 2] stehen eigentlich die neg. Arme (Gardiner, D35). Daher könnte man auch n jqr.n ṯs.w lesen: "Die Sprüche können nicht wirkungsvoll sein [...]".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QcE8236UW5qqPOGP6cYVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)