Token ID IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg



    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    das Sagen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    mitteilen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    betreffs

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es wurden die Worte wiederholt und die Sachverhalte darüber dargelegt im Büro des Wesirs.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LWV1yWf09Dk3hI0Gw5iLg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)