Identifiant d’unité IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM
Commentaires
-
jry=f ḏbḏb: Dawson/Peet, S. 173 und Schulman, S. 46 übersetzten diese Form adverbial präsentisch: "(...), when he destroys", was neuägyptisch nur in wenigen Ausnahmen möglich scheint. Eine simple verbal-präsentische Übersetzung, wie sie Hofmann vornahm ("Sie zerstückelt"), ist im Neuägyptischen gar nicht möglich und aufgrund einer fehlenden vorderen Erweiterung auch im Mittelägyptischen nicht. Daher wird hier ein m ergänzt (das zwischen ḏbḏb und pꜣ als Haplographie vielleicht ausgefallen war) und ein Satz parallel zum folgenden angesetzt.
pꜣ ḏw n ḥmt: Dawson/Peet, S. 174 vermuteten aufgrund des Artikels in ḏw n ḥmt einen sonst nicht belegten Ortsnamen. Der "eherne Berg" ist jedoch eine Metapher für Beständigkeit und Festigkeit (s. H. Grapow, Die bildlichen Ausdrücke des Aegyptischen. Vom Denken und Dichten einer altorientalischen Sprache, Leipzig 1924, S. 52-53 und 59), sodass sich der Artikel vielleicht hieraus erklärt.
Identifiant permanent:
IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd89uWzCHnESBhF6xtIHhlWM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.