معرف الرمز المميز IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c






    44,9
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der begattende Ba (Osiris und Ba-neb-Djedet)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Geliebte der Frauen (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    44,10
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herz des Re (Thot, Chons)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt, Erscheinungsform

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"'Begattender Ba', 'Geliebter der Frauen', das 'Herz des Re' (Thot) ist (doch so) befriedigt über deine Erscheinung (Gestalt)!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd828JaHqe03NuG0KLpO4V7c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)