معرف الرمز المميز IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM






    Text 2.66:1
     
     

     
     

    org_name
    de
    Sahure möge gedeihen (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:2
     
     

     
     

    org_name
    de
    Cheops erscheint (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    Text 2.66:3
     
     

     
     

    org_name
    de
    Das, was Ptah gemacht hat (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:4
     
     

     
     

    org_name
    de
    Cheops erscheint (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de
    unterägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    Text 2.66:5
     
     

     
     

    org_name
    de
    Gut des Ka (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:6
     
     

     
     

    org_name
    de
    Angesehen sind die Bas des Neferirkare (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:7
     
     

     
     

    org_name
    de
    Gründung des Anch-Schepseskaf (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:8
     
     

     
     

    org_name
    de
    Hebenenet-Brot des Ii-mery (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:9
     
     

     
     

    org_name
    de
    Das Röstgetreide des Ii-meri (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN




    Text 2.66:10
     
     

     
     

    org_name
    de
    Der Wein des Ii-meri (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die (Domäne) 'Sahure möge gedeihen', die oberägyptische (Domäne) 'Cheops erscheint', die (Domäne) 'Das, was Ptah gemacht hat', die (Domäne) unterägyptische 'Cheops erscheint', die (Domäne) 'Gut des Ka', die (Domäne) 'Angesehen sind die Bas des Neferirkare', die (Domäne) 'Gründung des Anch-Schepseskaf', die (Domäne) 'Hebenenet-Brot des Ii-mery', die (Domäne) 'Das Röstgetreide des Ii-meri', die (Domäne) 'Der Wein des Ii-meri'.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zV0xPXr0DLtrSWQMJccfM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)