Token ID IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U



    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Flut (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vorhalle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Abgetrennt sei die šbb.t (Flut?) in der Vorhalle des Grabes im Jahr des [...] dort.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uVQWdfJk1SlS4REH8QS1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)